Újságok
Katrin szobájában nagy volt a rendetlenség. Mindenfelé újságok, magazinok, régi füzetes folytatásos lányregények hevertek, üres borítékok, színes tollak, ollók. A lányok épp a konyhában ügyeskedtek, mert a szétpakolás sokáig tartott, megéheztek. Összevágtak maguknak egy-egy finom gyümölcskoktélt, mivel az ebéd még messze volt, és a tálakkal visszasiettek a szobába. Most kezdődött az igazi munka.
Lena maga elé vett egy kupac gasztronómiás-utazós magazint, lapozni kezdte. Szeme villámgyorsan szaladt a sorokon, egy-egy szón megállt egy pillanatra; rendes olvasásról szó sem lehetett, annyi idejük nem volt. Katrin a lányregényekkel kezdte. Ő hamar talált egy oldalt, ami beleillett a képbe, szépen kivágta, mintalyukasztóval megcsipkézte a szélét, pisztáciaszínű mintás papírból kis szívecskéket ragasztott rá, félbehajtotta, becsúsztatta egy borítékba, lezárta, és a címzés nélküli levél végül egy fonott kosárban landolt. Lena először egy receptet szemelt ki, szépen kicsinosította ő is az oldalt, úgy tette borítékba. Aztán egy Toulouse-i útleírásból lett kedves kis levél. Jöttek a divatlapok, néhány eltévedt autós újság, életmód magazinok, Lena egy nagyon szerény kis egyházi hírlevél-szerűséget is talált, benne szép, elgondolkodtató imádsággal. Katrin egy irodalmi lappal szemezett, talált is benne több méltó irományt, amelyektől rögtön meg is szabadította a magazint.
A kosár lassan megtelt, a gyümölcs is elfogyott, a harang zúgott odakint: ideje volt főzni valami kis ebédet. Lena vállalta fel ezt a feladatot, amíg Katrin helyrehozta a szobáját az újság-tornádó után. Ebéd után cipőbe bújtak, Lena felkötötte szalagos kalapját, karjára kapta a kosarat és útnak indultak.
Jó nagy sétát tettek, mire a vasútállomáshoz értek. Onnan indultak el visszafelé az egyik kis utcán. Meg-megálltak a házaknál, és a kosárfedő alól lopva előhúzott borítékokat óvatosan becsúsztatták egy-egy postaládába. Volt, ahol majdnem meglátták őket, de e templom térig sikerült az összes titkos levelet kézbesíteniük. Az egész délutános járkálásban alaposan elfáradtak, úgyhogy kiültek a kávézó teraszára egy eperlére.